1. AMPLIFICATION
IND : Masjid
Bai
turrahman berlokasi di sebrang Simpang Lima Semarang
ENG : The
Baiturrahman Mosque is located in Semarang, which precisely across the Simpang
Lima
IND : Pasar Klewer terletak di gerbang
barat utara komplek Keraton yang menjual aneka jenis kain terutama Batik.
ENG : Klewer market, an old market
that sells any kinds of fabric and predominanEngy batik. Located in off the
west gate of Keraton’s North Square.
IND : ….maka untuk membela keutuhan
Negara Majapahit dia bersumpah untuk tidak
makan palapa sebelum Nusantara dapat dipersatukan.
ENG : Gajah Mada, the famous vicegerent
of Majapahit kingdom pledged not to eat palapa, rice with side
dishes before Nusantara, Indonesian archipelagohas been united under
the reign of Majapahit.
IND : ‘Aneh,’
katanya. ‘Bentuknya ajaib. Ini uang ?
ENG : ’ ‘Weird !’
he said, ‘What a shape! This is money ?’
IND : Taman
kanak-kanak
ENG : Kindergarten
(Eng/German)
IND : Selamat
pagi. Kau datang lebih awal hari ini.
ENG : Good
morning. You're early today.
IND : Banyak warga
negara Indonesia di kapal itu.
ENG : There are
many Indonesian at the ship.
IND : Kata-katanya
terdengar sekeras dinding batu ruangan itu.
ENG : His words
were as hard as the rock walls.
IND : Tiba-tiba, seperti
sebuah meriam, dinding kaca itu meledak.
ENG : Suddenly, like cannon,
the glass exploded.
2. TRANSPOSITION
IND : Pada tanggal 22 Agustus 1945
Panitia Persiapan Kemerdekaan Indonesiamenetapkan pembentukan Barisan
Keamanan Rakyat untuk memelihara keamanan dan ketertiban umum di daerahnya
masing masing.
ENG : The Indonesian Independence Preparatory
Committee decided to set up the organization of People’s Security
Body at its meeting on August 22, 1945.
IND : Setelah beberapa kali kebangkrutan,
krisis tersebut diakhiri oleh peraturan
pemerintah mengenai perdagangan tulip.
ENG : Affter many bankruptcies, the crisis
was ended by government regulation of the tulip trade.
IND : Dengan ragam pilihan yang begitu
banyak yang cocok untuk semua anggaran dan selera, mulai
dari obat tradisional Cina yang berumur ratusan tahun sampai
peralatan teknologi mutakhir, untuk orang yang suka membeli barang
kecil - kecilan, persinggahan di Singapura bisa memberikan sesuatu untuk semua
orang.
ENG : With its astounding variety of shopping
options to suit all budgets and tastes spanning the centuries from age -
old traditional Chinese medicine to the latest cutting
edge technological gadgets a retail - oriented sojourn in Singapore
truly does offer a unique shopping experience.
IND : Keukenhof juga memiliki
taman di bawah atap berdampingan dengan rumah kaca
untuk pameran yang layak untuk dikunjungi, setiap inci
dari 53.000 kaki persegi ruangan kelihatan seperti bersemi.
ENG : Keukenhof also has a roofed - in
garden with an adjacent show glasshouse which is reason enough to visit;
every inch of the 53,000 square feet spaceseems to be in bloom.
IND : Seluruh
ototnya terasa seperti membatu.
ENG : All of her
muscle felt like stone.
3. MODULATION
IND : Unik adalah kata yang tepat untuk
mendeskripsikan Singapura – negara berukuran kota kosmopolitan yang
dinamis, yang memiliki banyak kebudayaan yang berbeda, kelompok - kelompok
etnik dan keharmonisan dari beragam agama.
ENG : Unique is the word that best captures
Singapore – a dynamic, cosmopolitancity – state where different
cultures, ethnic groups and religions blend harmoniouIndy.
IND : Para wisatawan mengenakan
pakaian selam dan snorkelnya, sebelum perlahan - lahan turun ke
dalam air dalam kelompok berisi lima orang – menceburkan diri keras -keras
dianggap sebagai tanda bermusuhan oleh lumba - lumba.
ENG : The visitors put on their
suits and snorkels before easing into the water – splashing loudly is regarded
as a display of hostility by dolphins – in groups of five.
IND : Terdapat juga hotel - hotel
biasa, penginapan kecil, pondok wisata, and lapangan perkemahan tidak
jauh dari gemerlapnya tulip.
ENG : There are also the usual hotels, quaint
inns, boarding houses and campsites, not far from the blaze of tulips.
IND : Setelah beberapa
kali kebangkrutan, krisis tersebut diakhiri oleh peraturan pemerintah
mengenai perdagangan tulip
ENG : After many bankruptcies,
the crisis was ended by government regulation of the tulip trade.
IND : Berwisata menikmati kumpulan
bunga tulip telah menjadi semacam upacara Musim Semi di Negeri Belanda.
Walaupun Anda dapat mengunjungi ke banyak negara tetapi Anda
tidak akan melihat lebih banyak tulip sebagaimana yang ada di negara
Anda sendiri
ENG : Touring through such tulips has
become a rite of spring in Holland, although you can drive through
most of the country and see no more tulips than at home.
IND : Ada
baiknya agen perjalanan wisata Anda melakukan pemesanan setahun di
muka.
ENG : It‟s a good
idea to have your travel agent make reservations a year in advance.
IND : Dia terjatuh
kedalam jurang
ENG : He
was fallen into the cliff
IND : Tidak
terlalu besar
ENG : It’s small
IND : Bukuku
ketinggalan
ENG : I left my
book
4. ADAPTATION
IND : Penelitian
ini adalah bagian dari sebuah penelitian mengenai pantunMelayu.
ENG : This
research is a part of a study on Malay four-lined verse.
IND : Mereka didalam Kantung
Ajaibku.
ENG : They're
here in my Four - Dimensional Pocket.
IND : Piring-piring di depannya sekarang
penuh berisi makanan. Belum pernah dia melihat begitu banyak makanan
yang ingin dimakannya terhidang di satu meja.Daging sapi panggang,
ayam, babi, kambing, sosis, daging asap, steak, kentang rebus,
kentang goreng, puding, kacang, wortel, kaldu, saus tomat,
bahkan permen pedas.
ENG : The dishes in front of him were now
piled with food. He had never seen so many things he liked to eat on
one table: roast beef, roast chicken, pork chops and lamb chops,
sausages, bacon and steak, boiled potatoes, roast
potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas,
carrots, gravy, ketchup and, for some strange reason,
peppermint humbugs
IND : Ayo kita
main-main dengan mereka.
ENG : Let’s have
fun with them.
IND : Istiratat
ENG : Take a rest